събота, ноември 23, 2024

превод

Андрей Слабаков за превода на „Под игото“: Аферим, преводач ханъм!

Издание на "Под игото", "преведено" на съвременен български език, разбуни духовете в социалните мрежи. В него архаични думи са заменени с такива, които използваме в езика днес. В изданието са променени над 6000 думи и изречения, които според авторката Нели Стефанова са неразбираеми за младежите. Преводът обаче не се приема еднозначно от обществото, а мнозина интелектуалци определиха превода като престъпление. Ето и коментарът на актьорът и евродепутат Андерй Слабаков:

Издадоха „Под игото“ със съвременен, но скандален превод

Над 6000 архаични думи са заменени със съвременни, но изданието разбуни духовете в социалните мрежи
- Advertisement -

Latest News

Защо тази участничка в „Ергенът“ опротивя бързо на зрителите

Противна, гадна нечистоплътно излъчване – егати комбинацията и за капак Огромно самочувствие, смятат зрители. В третия сезон на „Ергенът“ има...
- Advertisement -

Преди екстеншъните и силикона: Ето как е изглеждала пияната Християна от „Ергенът“ с 20 кг отгоре! (СНИМКИ)

Още с първите епизоди на „Ергенът“ скандалът не закъсня, а в основата му бе психоложката Христиана Манова, която се напи и наговори куп глупости...

ИЗМАМА в „Ергенът“: 36-годишната Магдалена Томова е човек на продуцентите, лансират я яко! (ето доказателството – СНИМКИ)

36-годишната Магдалена Томова е една от най-показваните на екран участнички в „Ергенът“. Тя получи първата розова роза от Алек Младенов още първата вечер в...

Стана ясно защо Алек е избягал от финала на „Ергенът“

Ергенът Алек е избягал от финала на романтичното предаване и не е сложил годежен  пръстен на нито едно от 24-те напористи момичета, които в продъджение...

Стана ясно как е починал Славчо Пеев

Тъжната новина за внезапната смърт на актьора Славчо Пеев потресе арт гилдията. Много от актьорите признават, че са се учили от него и тази...